Роберт Паттинсон о Бэтмене, «Тенете» и жизни в изоляции

Роберт Паттинсон о Бэтмене, «Тенете» и жизни в изоляции

Тем не менее, по словам Паттинсона, он придумал для своего продукта название бренда, мягкое маленькое прозвище, которое как бы резюмировало то, как, по его мнению, выглядело его создание из макарон: Piccolini Cuscino. Маленькая подушка. Он думал, что попробует продукт еще раз, и теперь со мной: «Может быть, если я скажу это в GQ, может быть, партнер просто придет ».

Теперь он берет сумку, которую принес из углового магазина, и достает из нее следующее:

Одна (1) гигантская, грязная, покрытая пылью коробка кукурузных хлопьев. («Я ходил в магазин, а там панировочные сухари не продавались. Я такой:« Ой, черт возьми! Я просто получаю кукурузные хлопья. Это в основном то же дерьмо ».»)

Одна (1) невероятно большая новая зажигалка. («Мне всегда нравилась идея сделать немного фламбе, как название бренда, с обгоревшими кончиками вверху».)

Девять (9) пачек нарезанного сыра. («У меня вроде девять пачек нарезанного сыра».)

Соус. (Как томатный соус? «Любой соус».)

Он надевает латексные перчатки. Он достает немного сахара и алюминиевой фольги и делает из фольги ложе, что-то вроде выдолбленной сферы. Он держит коробку пасты пенне, которая была у него дома. «Хорошо, – говорит Паттинсон. «Очевидно, что обо всем по порядку, тебе нужно приготовить макароны в микроволновой печи».

Я смотрю, как он наливает сухой пенне в миску с хлопьями, заливает ее водой и ставит в микроволновую печь на восемь минут. Он говорит, что использование пенне для него – уже новая территория. Обычно он использует… ну… «Вы знаете пасту, которая вроде как маленькая, похожа на каплю, что-то вроде волнистой капли?»

“Ньокки?”

«Нет, нет, нет, нет, похоже… как бы вы это назвали? Похоже на беспорядок… как пучок волос у девушки.

«Я буквально понятия не имею, о чем вы говорите, – говорю я.

«Был один вид макаронных изделий, который работал. Это определенно не пенне.

Тем не менее, пенне и вода в микроволновке на восемь минут. Тем временем он берет фольгу и начинает высыпать на нее сахар. «После многих экспериментов я обнаружил, что вам действительно нужно все заморозить в огромном количестве сахара и сыра». После сахара он открывает свою первую упаковку сыра и начинает накладывать ломтик за ломтиком на сахарную фольгу. Потом еще сахара: «Мне действительно нужна сахарная корочка».

Затем он понимает, что забыл внешний слой, который должен быть панировочными сухарями, но сегодня это будут измельченные кукурузные хлопья, поэтому он поднимает кучу сыра и сахара и крошит несколько кукурузных хлопьев на алюминиевую фольгу перед тем, как положить сахарный сыр обратно. на нем. Затем он добавляет соус, красный. Микроволновая печь звенит, и Паттинсон тут же обжигается на миске с пастой. Он тяжело вздыхает, глядя на это. «Не знаю, приготовлено оно или нет». Он все равно засыпает пасту. В этот момент его настроение заметно начало падать. «Я имею в виду, что нет абсолютно никаких шансов, что это сработает. Абсолютно никакой ».

Маленькая подушечка, которая теперь в основном построена, он насыпает на нее еще сахара, а затем вытаскивает верхнюю половину булочки, которую выдавливает, кладет ее поверх всего, что это, черт возьми, это за штука, и … начинает сжигать верх булочки с гигантской зажигалкой новинки. «Я просто сделаю инициалы…»

«Ты выглядишь так, будто готовишь метамфетамин», – говорю я, потому что он это делает.

«Я действительно пытаюсь продать эту компанию. Я делаю это для своего бренда ».

В этот момент он случайно зажигает одну из своих латексных перчаток, которая мгновенно тает на его ладони. Он кричит от боли. Затем он осторожно показывает готовый продукт: некоторое приближение буквы P, за которой следует буква C, для Piccolini Cuscino, прожженного на верхней части булочки для гамбургера.

.

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *